International Competition Publications / index / International Competition

-- 審査員-- -- Juror--
ロバート・クレイマー Robert Kramer

(3459bytes)

1939年ニューヨーク生まれ、1965年『Faln』で監督デビュー。60年代後半のベトナム反戦と若者たちの反逆のうねりのなかで、ジョン・ジョストらと共に映像による左翼前衛闘争集団塔jューズリール狽フ結成メンバーとなり、集団製作により4年間に50本の作品を発表。以後アメリカを代表する左翼インディペンデント・フィルムメイカーとして、ドキュメンタリーとフィクションの境界線上に現代社会の本質を政治的・批評的立場から見つめる作品を発表し続けている。特にそのアメリカ社会に向けた鋭いまなざしには定評があるが、80年代からはパリに在住、ヨーロッパにもその視野を広げ、また長編だけでなく短編やビデオ作品も手掛けている。主な作品に『 In the Country 』(1966)、『 The Edge 』(1967)、『 Milestones 』(1975)、『 Scenes from Class Struggle in Portugal 』(1977)、『 Guns 』(1980)、『 Notre Nazi 』(1984)、『 Doc's Kingdom 』(1987)、『 Starting Point / Point de Depart 』などがあり1989年の大作『 ルート1/ USA 』は1989年の本映画祭で最優秀賞を獲得した。

Born in New York in 1939, Kramer made his directorial debut in 1965 with Faln. During the late sixties in the wave of youth rebellion and anti-Vietnam War activism, he founded, with Jon Jost and others, the radical filmmaking col-lective Newsreel and produced 50 works in the span of 4 years. Later, as a leading American leftist independent filmmaker, he continued his political critique of contemporary society with films that treaded the boundary between fiction and documentary. Well known as a sharp critic of American society, Kramer moved to Paris in the eighties and expanded the subject of his works, making not only feature length films but also short films and videos. His major works include In the Country (1966), The Edge (1967), Milestones (1975), Scenes from the Class Struggle in Portugal (1977), Guns (1980), Notre Nazi (1984), Doc's Kingdom (1987), and Starting Point/Point de Depart. His monumental Route One/USA, won this festival's 1989 Mayor's Prize.

審査員のことば

極端な言い方をしようと思う―議論のために、少なくとも考えるきっかけとして。我々はこの惑星に飽きて来ているのではないか?

我々は、その資源と驚異を使い果たしつつある。そして人類は、他の物たちと一線を画し、上から支配する立場である以上、より高度な気晴らしと刺激に向かう。テクノロジーはもはや我々の神経系統の一部だ。それに頼って自ら“新しい世界”に身を置く―これからすべてが行われ、発見されることを待っている新鮮な世界へ。あるいは、我々はそれに頼ってこの惑星・地球から飛び出す、外へ、オン・ザ・ロード・アゲイン(再び旅路へ)!

確かに単純化だ。だが我々の感じていること―人間が多すぎる、我々は世界をめちゃくちゃにした上に、少しでも破壊的でなく、競争するのでない、協力的なやり方を学べるかどうかも疑わしい。そして略奪者の普遍の性質、または遺伝子の生存本能として、我々は次なる豊饒の土地を求め、そこを占領しようとつき動かされる―我々の気まぐれと、脆弱な自己正当化の理屈にのっとって。

映画全般と、特にドキュメンタリーとの関連は?“シネマ”―“ムーヴィー”とは違う、あるいは“映像”や“テレビ”とも。だが“シネマ”、この特定の投企=投影、この規範、この探求の実践の形、思考の分析と表象、“シネマ”は物質世界に属している。それは我々が“今”どこに立っているかについてのものだ。それは“ここ”の喜びと問題についてのものだ。それは常にこの世界と、そこを動く身体についてのものだ。“シネマ”、特にドキュメンタリーは、我々がお互いに対してだけでなく、モノや他の生物との関係の蜘蛛の巣からも分かち難いことを確認する。皮肉なのは、“映像”さえもが、我々があるがままの事物と接触することを妨げていること、映像―見せ物が私がまさにここで述べている世界への飽きを反映していることだ。正しい映画を正しい時に見ることは、我々が自分の周囲の現実との接触を続けることがどれだけ大事なことかを思い出すための数少ない手段なのだ。そうした経験の結果は、我々と我々を取り巻く世界のあいだに対話の可能性を取り戻す助けになる。

Juror's Statement

I'm going to say it in an extreme way--for discussion, at least to think about it.

I am afraid that we are getting weary of this planet. We are using it up, its resources and its wonder. And as we humans are more separate from, and dominant over all other living things, we are driven to find ever higher levels of diversion and stimulation. We are inseparable from our technology, It has become an extension of our nervous system. We depend on that technology to project us into a new world, a fresh new world where everything still remains to be done and discovered. Or we are dependent on that technology to actually get us off this planet Earth and out there, away, on the road again!

Surely I simplify. But a feeling in us is: there are too many of us, we have made a mess, it is doubtful that we can learn less destructive, less competitive, communal ways. And the unchanged habits of the predator, or our genes working to assure their own survival, compell us to move on, to seek out the next fertile area that we can successfully occupy and use according to our whims, and with all our fragile justifications.

The connection with film in general and documentary in particular? Cinema--not " the movies, " or " the image, " or " television, " but cinema--this specific project, this discipline, this practisc of a certain investigation, analysis and representation of ideas, cinema belongs to the material world. It is about where we are standing now. It is about the pleasures and problems of here. It is always about this world and our bodies moving through this world. Cinema, and especially the documentary, affirm not only our inseparability from eachother, but also from a whole web of relationships with objects and other living things. The irony is, that even as the image increasingly stands in the way of a real contact with things as they are, as image-spectacles mirror the very world-weariness I am talking about here, the right film at the right time gives us one of the few ways we have of staying in touch with what is really around us, and to recall why it is important to remain in touch. One result of such experiences is to help restore communicability between us and the world around us.


ウォーク・ザ・ウォーク / Walk the Walk

壁の崩壊、ECの統合と国境の喪失、移民の増大と各国の多人種化、エイズなど新たな疫病の蔓延、失業、民族紛争…90年代のヨーロッパはどこに向かっているのだろうか?"見かけ"は黒人だが国籍はフランス人の、声楽家の卵の妹と、足を壊したアスリートの兄、二人がそれぞれに東に向かう旅は、ヨーロッパが自分の行く末を模索する旅でもある。その大地を仮の住まいとする旅人クレイマーのまなざしは、あくまで澄んで、ヨーロッパのさすらいの意味を鋭く見据えている。 The destruction of the Iron Curtain; the unification of the EC and the erosion of national frontiers; the increasing number of immigrants and the ensuing multi-racialialization of society; AIDS and other devastating new epidemics; unemployment; racial conflicts. . . . Where is the Europe of the 1990s going? A young singer of classical music, black in appearance but French by nationality, and her brother, an athlete who has hurt his ankle. The journey of these two toward the east is also the journey of Europe itself, searching for its future destiny. As a wanderer who has chosen Europe for his transient residence, Robert Kramer's piercing eyes observe and meditate on the meaning of the search.
(16k)
監督:ロバート・クレイマー
撮影:リシャール・コパン、カテル・ディジャン、ブレーズ・ボーキ、ロバート・クレイマー
音楽:バール・フィリップス
出演:ジャック・マーシャル、ロール・デュティユー、ベトサベー・ハース
製作:ルース・ウォルドバーガー、ピエール=アラン・シャツマン
製作会社:アヴェンチュラ・フィルムズ
提供:ヴェガ・フィルムAG
フランス/1996/フランス語、ドイツ語、ロシア語/カラー/35mm/115分
Director : Robert Kramer
Photography : Richard Copans, Katell Dijan, Blaise Bauquis, Robert Kramer
Music : Barre Phillips
Cast : Jacques Martial, Laure Duthilleul, Betsab仔 Haas
Producers : Ruth Waldburger, Pierre-Alain Schatzmann
Production Company : Avventura Films
Source : Vega Film AG
Kraftstrasse 33, Postfach, CH-8044 Zurich, SWITZERLAND
Phone: 41-1-252-6000 / Fax: 41-1-252-6635
FRANCE / 1996 / French, German, Russian, etc. / Color / 35mm / 115 min



 




Yamagata International Documentary Film Festival Organizing Committee