International Competition Publications / index / International Competition

アフリカ、痛みはいかがですか?

Africas: How Are You Doing with the Pain?

Afriques: Comment ça va avec la douleur?

監督・撮影・録音・ナレーター:レイモン・ドゥパルドン
編集:ロジェ・イクレフ
製作:クローディーヌ・ヌーガレ
製作会社:パルムレイ・エ・デゼール、カナル・プリュス
提供:GEMACI
フランス/1996/フランス語/カラー/35mm (1:1.66) /165分


Director, Photography, Sound, Narration : Raymond Depardon
Editing : Roger Ikhlef
Producer: Claudine Nougaret
Production Company: Palmeraie et Désert, Canal +
Source : GEMACI
33 rue Jacques Hillairet, 75012 Paris, FRANCE
Phone: 33-1-40-02-09-11 / Fax: 33-1-40-02-09-40
FRANCE / 1996 / French / Color / 35mm (1:1.66) / 165 min

(3860bytes)
レイモン・ドゥパルドン
Raymond Depardon

1942年フランス生まれ。12歳で写真を撮り始め、1958年パリに出て写真家ルイ・フシュランに師事。1960年から2年間兵役を兼ねてアルジェリア戦争をルポ、続いてベトナム、イスラエル、チェコなどの動乱や、オリンピック、F・トリュフォーの映画の撮影現場などの作品で着実に地位を固め、1979年には世界最高の写真家集団“マグナム”の正会員に。同年『Numéro Zéroでド キュメンタリー映画デビュー、1981年には『Reporters』で仏セザール賞ドキュメンタリー賞を受賞。また劇映画『Une femme en Afrique』(1984)、『La captive du désert』 (1989)はカンヌ映画祭に出品された。

Born in France in 1942, Depardon began taking his first photos at age twelve and in 1958 went on to study in Paris working under photographer Louis Foucherand. From 1960, he was able to combine two years military service in Algiers with an opportunity to make photo reports on the Algerian war. Going on to cover upheavals in Vietnam, Israel, and the Czech Republic, and through his work covering the Olympics and at F. Truffaut's film locations etc., he gradually established himself as a photographer. In 1979 he was made a member of the world's leading photographic agency Magnum. 1979 was also the year in which Depardon made his first documentary film Numero Zero, and he went on to win the French Caesar award for best documentary with Reporters in 1981. His two fiction films Une femme en Afrique (1984), and La captive du désert (1989) have both been shown at Cannes.

(30k)


アフリカを縦断しながらアフリカの現在の姿を撮った作品。一見するとロード・ムービーといえるが、作品の冒頭で「これはロード・ムービーでもルポルタージュでもない。アフリカの日常的な痛みの光景と音である」と、監督自身のナレーションが入る。「痛み」とは、アフリカの過去と現在に堆積する抑圧と苦悩の歴史であり、「痛みはいかがですか?」とは、アフリカの人々にとっての日常の挨拶である。作品は、南アフリカの希望峰を見わたす360度のパン撮影から始まり、アンゴラ、ルワンダ、ブルンジ、ソマリア、スーダン、エジプトなどを経て、フランス中部のヴィルフランシュ=シュル=ソーヌにある監督の実家の360度のパン撮影で終る。だが、それは同時に、アパルトヘイト、飢餓、病い、内戦などのアフリカの「痛み」に直面する監督と、その「痛み」の映像との対話でもある。その意味で、この作品は監督自身のアフリカに関する主観的な旅日記といえる。
(村山匡一郎)
Traversing the continent, this piece snaps a picture of contemporary Africa. At first, one might be tempted to call this a road movie but, in the film's opening sequence, the director's voice-over tells us that, " its not a road movie . . . not a piece of investigative journalism . . . . But the sights and sounds of ordinary pains in Africa. " "The pain " is an accumulated history, past and present, of agony and oppression; and, " How are you doing with the pain? " is for the peoples of Africa a daily greeting. The film begins with a 360 degree pan, looking out across the high ground of hope in South Africa. By way of such places as Angola, Rwanda, Burundi, Somalia, Sudan, and Egypt, it ends with another 360 degree pan shot in the filmmaker's home in Villefranche-sur-Saône in central France. However, this film is also a conversation between images of Africa's " Pain " and the filmmaker who has seen Africa's apartheid, starvation, disease, and civil war first hand. In this sense, the film is the director's own subjective travel diary of his relationship with Africa.
- Murayama Kyoichiro

監督のことば

アフリカでは北から南まで、その人々にはひとつの共通点があると思う。それは困難を前にした慎み深さだ。

それは彼らが日々、我々に示してくれるひとつの手本なのだ。

フランスの言語を知っているアフリカ人にとっては、"痛み"という言葉はまるで、我々のアフリカ滞在中、うまくいっていることを確認するための挨拶として使われる―

Comment ça va avec la douleur?(痛みはいかがですか?)」と、まるでただ「こんにちは」というように―。大きな痛みについて語るときの慎み深さ。

そこにはあらゆる類いの痛みがある。

大きな痛みと小さな痛みがあるのだろうか?とりわけあるのは生きる者たちの惨めさという痛みだ。たぶんこう言うことができるだろう、それはひとつの感情以上のもの、ひとつの痛撃以上のものだと。

医者の説明するところの、“自己防御反応”“運の良い警告”“繊細な注意力”としての痛みは、アフリカ人の直面することからはほど遠い。

もし痛みの記憶が存在しないのなら、もし痛みが思考とは相入れないものだとしたら、それは常に沈黙と叫びのあいだに留まっている。

Director's Statement

In Africa, I find that people, from the north to the south, have one thing in common: their discreetness about their difficulties.

This is one example that they give us every day.

For those Africans who understand the French language, the word " pain " is used as a mere salutation to enquire whether we visitors are doing well during our stay in Africa:

" Comment ça va avec la douleur? [How are you doing with the pain?], " like a simple " Hello. " Discreetness in speaking of enormous pains.

In this place, there are all sorts of pains.

So, are there big and little pains? There are certainly those of the misery of the living. Perhaps we can say that pain is more than a mere emotion, more than a mere sensation.

Pain as a " defensive reaction, " as a " warning one is lucky to get, " as a " delicate sensitivity, ?" described by our doctors, is far from the concerns of Africans.

If the memory of pain does not exist, if pain is foreign to thought, then it always remains between silence and screams.



 




Yamagata International Documentary Film Festival Organizing Committee